# Translation of Events Calendar Pro in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Events Calendar Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 21:03:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Events Calendar Pro\n"

#: src/admin-views/widget-calendar.php:8
msgid "Number of events to list below the mini calendar:"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:37
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1344
msgctxt "Event title map marker prefix"
msgid "%s: "
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:115
#: src/admin-views/event-recurrence.php:351
msgid "months"
msgstr "månader"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:156
msgctxt "Begins the line indicating when a recurrence time starts"
msgid "At"
msgstr "På"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:166
msgid "the same time:"
msgstr "samma tid:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:167
msgid "a different time:"
msgstr "en annan tid:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:195
#: src/admin-views/event-recurrence.php:397
msgid "Series ends"
msgstr "Serie slutar"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:204
#: src/admin-views/event-recurrence.php:407
msgid "on"
msgstr "på"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:223
msgid "Series ends on this date"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:251
#: src/admin-views/event-recurrence.php:465
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:252
#: src/admin-views/event-recurrence.php:466
msgid "Hide Details"
msgstr "Dölj detaljer"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:260
msgid "Schedule multiple events"
msgstr "Schemalägg fler tillfällen"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:263
msgid "Add more events"
msgstr "Lägg till fler förekomster"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:276
msgid "Event will not occur:"
msgstr "Evenemanget inträffar inte:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:479
msgid "Recurrence Description"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:11
msgid "the same day:"
msgstr "samma dag:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:12
#: src/admin-views/recurrence/years.php:64
msgid "a different day:"
msgstr "en annan dag:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:30
#: src/admin-views/recurrence/years.php:82
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"day\" in \"day 12 of the month\""
msgid "day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:37
#: src/admin-views/recurrence/years.php:89
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"the\" in \"the first Friday\""
msgid "the"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:54
#: src/admin-views/recurrence/years.php:100
msgid "Use pattern:"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/months.php:62
#: src/admin-views/recurrence/years.php:108
msgid "Use date:"
msgstr "Använd datum:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:99
#: src/admin-views/recurrence/years.php:145
msgctxt "As in: day 12 of the month"
msgid "of the month"
msgstr "i månaden"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:10
#: src/admin-views/recurrence/time.php:84
msgid "same day"
msgstr "samma dag"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:12
msgid "next day"
msgstr "nästa dag"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:15
msgctxt "number suffix for numbers ending in 1"
msgid "%1$sst day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:20
msgctxt "number suffix for numbers ending in 2"
msgid "%1$snd day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:25
msgctxt "number suffix for numbers ending in 3"
msgid "%1$srd day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:30
msgctxt "number suffix for numbers ending in something other than 1, 2, or 3"
msgid "%1$sth day"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/time.php:57
msgctxt "custom recurrence time separator"
msgid "to"
msgstr "till"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:73
msgctxt "custom recurrence time/date separator"
msgid "the"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:5
msgid "Event Series Recurrence Day of Week"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:7
msgctxt "Begins the line indicating what day of the week the event will occur on"
msgid "On"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/years.php:27
msgid "year"
msgstr "år"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:30
msgid "years"
msgstr "år"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:36
msgctxt "Begins the line indicating on which month the event will occur"
msgid "in"
msgstr "i"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:37
msgid "Which month will the event recur in?"
msgstr ""

#: src/admin-views/recurrence/years.php:63
msgid "the same day"
msgstr "samma dag"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:127
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr "Begränsa till endast utvalda event"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:63
msgid "An all day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] dag(ar), inträffar [count] gånger"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:64
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] dag(ar) klockan [start_time], inträffar [count] gånger"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:65
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "Ett flerdagsevenemang var [interval] dag(ar), inträffar [count] gånger"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:66
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "Ett flerdagsevenemang var [interval] dag(ar) klockan [start_time], inträffar [count] gånger"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:69
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Ett evenemang var [interval] dag(ar) som börjar [start_time], upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:70
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] dag(ar), upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:71
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] dag(ar) klockan [start_time], upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:72
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "Ett flerdagsevenemang var [interval] dag(ar), upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:73
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Ett flerdagsevenemang var [interval] dag(ar) klockan [start_time], upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:76
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Ett evenemang var [interval] vecka/veckor som börjar [start_time] på [days_of_week], upprepas till [series_end_day]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:77
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:78
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:79
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:80
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:83
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:84
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:85
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:86
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:87
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:90
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:91
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] vecka/veckor på [days_of_week], upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:92
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] vecka/veckor på [days_of_week] klockan [start_time], upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:93
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "Ett flerdagsevenemang var [interval] vecka/veckor börjar på [days_of_week], upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:94
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "Ett flerdagsevenemang var [interval] vecka/veckor börjar på [days_of_week] klockan [start_time], upprepas obegränsat"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:97
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Ett evenemang var [interval] månad(er) som börjar klockan [start_time] på [month_day_description], upprepas till [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:98
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] månad(er) på [month_day_description], upprepas till [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:99
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Ett heldagsevenemang var [interval] månad(er) på [month_day_description] klockan [start_time], upprepas till [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:100
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "Ett flerdagsevenemang var [interval] månad(er) börjar på [month_day_description], upprepas till [series_end_date]"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:101
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:104
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:105
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:106
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:107
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:108
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:111
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:112
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:113
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:114
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:115
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:118
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:119
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:120
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:121
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:122
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:125
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:126
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:127
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:128
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:129
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:132
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:133
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:134
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:135
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:136
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:139
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:140
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:141
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:142
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:143
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:146
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:147
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:148
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:149
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:150
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:153
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:154
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:155
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:156
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:157
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:160
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:161
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:162
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:163
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:164
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:167
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:168
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:169
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:170
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:171
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:174
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:175
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:176
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:177
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:178
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:181 src/admin-views/event-recurrence.php:12
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:146
msgid "Yearly custom recurrences with a different day must have either a date or day specified."
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:26
msgid "Are you sure you want to delete these events?"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:27
msgid "Are you sure you want to delete this exclusion?"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:13
msgid "Event Series:"
msgstr "Återkommande evenemang:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:42
msgid "Delete This"
msgstr ""

#: src/admin-views/event-recurrence.php:107
#: src/admin-views/event-recurrence.php:343
msgid "weeks"
msgstr "veckor"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:112
#: src/admin-views/event-recurrence.php:348
msgid "month"
msgstr "månad"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:17
msgid "the 3rd day of the month"
msgstr "tredje dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:18
msgid "the 4th day of the month"
msgstr "fjärde dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:19
msgid "the 5th day of the month"
msgstr "femte dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:20
msgid "the 6th day of the month"
msgstr "sjätte dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:21
msgid "the 7th day of the month"
msgstr "sjunde dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:22
msgid "the 8th day of the month"
msgstr "åttonde dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:23
msgid "the 9th day of the month"
msgstr "nionde dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:24
msgid "the 10th day of the month"
msgstr "tionde dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:25
msgid "the 11th day of the month"
msgstr "elfte dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:26
msgid "the 12th day of the month"
msgstr "tolfte dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:27
msgid "the 13th day of the month"
msgstr "13:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:28
msgid "the 14th day of the month"
msgstr "14:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:29
msgid "the 15th day of the month"
msgstr "15:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:30
msgid "the 16th day of the month"
msgstr "16:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:31
msgid "the 17th day of the month"
msgstr "17:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:32
msgid "the 18th day of the month"
msgstr "18:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:33
msgid "the 19th day of the month"
msgstr "19:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:34
msgid "the 20th day of the month"
msgstr "20:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:35
msgid "the 21st day of the month"
msgstr "21:a dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:36
msgid "the 22nd day of the month"
msgstr "22:a dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:37
msgid "the 23rd day of the month"
msgstr "23:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:38
msgid "the 24th day of the month"
msgstr "24:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:39
msgid "the 25th day of the month"
msgstr "25:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:40
msgid "the 26th day of the month"
msgstr "26:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:41
msgid "the 27th day of the month"
msgstr "27:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:42
msgid "the 28th day of the month"
msgstr "28:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:43
msgid "the 29th day of the month"
msgstr "29:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:44
msgid "the 30th day of the month"
msgstr "30:e dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:45
msgid "the 31st day of the month"
msgstr "31:a dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:48
msgid "One event on [single_date] at [start_time]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:49
msgid "One all day event on [single_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:50
msgid "One all day event on [single_date] at [start_time]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:51
msgid "One multi-day event starting on [single_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:52
msgid "One multi-day event starting on [single_date] at [start_time]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:55
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:56
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:57
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:58
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:59
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:62
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], happening [count] times"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1252
msgctxt "placeholder used where the true day of the day is determined dynamically"
msgid "day"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:13
msgid "All day"
msgstr "Hela dagen"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:14
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:15
msgid "the 1st day of the month"
msgstr "första dagen i månaden"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:16
msgid "the 2nd day of the month"
msgstr "andra dagen i månaden"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:111
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:147
#: src/admin-views/widget-calendar.php:74
msgid "Select a Taxonomy Term"
msgstr ""

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:34
msgid "Previous %s"
msgstr "Föregående %s"

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:42
msgid "Next %s"
msgstr "Nästa %s"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:454
msgctxt "debug geodata"
msgid "Geocode request failed ($1%s - $2%s)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:455
msgctxt "debug geodata"
msgid "empty response"
msgstr "tom respons"

#: src/Tribe/Main.php:511
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: src/Tribe/Main.php:525
msgctxt "debug recurrence"
msgid "invalid date"
msgstr "ogiltigt datum"

#: src/Tribe/Main.php:538
msgctxt "debug recurrence"
msgid "incorrect slug"
msgstr "ogiltig slug"

#: src/Tribe/Main.php:560
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Invalid instance of a recurring event was requested ($1%s) redirecting to $2%s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:72
msgid "all"
msgstr "alla"

#: src/Tribe/Shortcodes/Tribe_Events.php:498
msgid "$template_object is expected to be an actual object"
msgstr ""

#: src/Tribe/Templates/Mods/List_View.php:16
msgid "All %s"
msgstr "Alla %s"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:19
msgid "Use Default View"
msgstr "Använd förvald vy"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:32
msgid "Default mobile view"
msgstr "Förvald mobil vy"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:33
msgid "Change the default view for Mobile users."
msgstr "Ändra den förvalda vyn för mobila användare."

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:133
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:51
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:161
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:43
#: src/admin-views/widget-calendar.php:87
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "Generera JSON-LD data"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:25
msgid "Venue Latitude"
msgstr "Platsens latitud"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:26
msgid "Venue Longitude"
msgstr "Platsens longitud"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:165
msgid "Download for free"
msgstr "Ladda ner gratis"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:171
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:175
msgid "Pssst! Looking for the filters? They live in a separate plugin now | %s | %s"
msgstr "Pssst! Letar du efter filtren? De bor nu i en separat plugin | %s | %s"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:86
msgid "map"
msgstr "karta"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:151
msgid "Distance unit"
msgstr "Avståndsenhet"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:506
msgid "The latitude and longitude for your venue could not be fetched. The Google Maps API daily query limit has been reached!"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:1896
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Single_Event_Overrides.php:82
msgid "Times:"
msgstr "Tider:"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:41
msgid "Not an event post."
msgstr "Inte ett evenemangsinlägg."

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:164
msgid "Recurrence meta should not be empty."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:95
msgid "Some additional field data still needs to be updated (unfortunately, we were unable to continue to update things automatically)."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:96
msgid "We need to update the additional field data for some of your events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:100
msgctxt "additional fields update trigger"
msgid "Click here to run the updater."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:113
msgctxt "additional field update"
msgid "All fields have been updated!"
msgstr "Alla fält har blivit uppdaterade!"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:114
msgctxt "additional field update"
msgid "An unexpected error stopped the update from completing."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:115
msgctxt "additional field update"
msgid "Working&hellip;"
msgstr ""

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:53 src/Tribe/Countdown_Widget.php:102
msgid "Hooray!"
msgstr "Hurra!"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:75
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:205
msgid "Month/Week View"
msgstr "Månad/Vecka vy"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:74
msgid "Photo View"
msgstr "Foto vy"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:106
msgid "Photo Background Color"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:21
msgid "Single Event"
msgstr "Enskilt evenemang"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1505
msgctxt "An unspecified end date"
msgid "an unspecified date"
msgstr "ett ospecificerat datum"

#: src/Tribe/This_Week_Widget.php:19
msgid "Displays events by day for the week."
msgstr "Visar evenemang per dag för veckan."

#: src/Tribe/This_Week_Widget.php:22
msgid "This Week Events"
msgstr "Denna veckas evenemang"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:482
msgid "Use this field if you want to override the auto-generated descriptions of event recurrence"
msgstr "Använd detta fält om du vill skriva över autogenererade beskrivningar av återkommande evenemang."

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:213
msgid "If fields are left empty when they're submitted, automatically fill them in with these values."
msgstr "Om fälten lämnas tomma när de skickats kommer de automatiskt fylla med dessa värden."

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:19
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:22
msgid "Next Event"
msgstr "Nästa evenemang"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:40
msgid "On &#8220;Next Event&#8221; type of countdown, this text will only show when there are no events to show."
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:22
msgid "Layout:"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:29
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Vertikal layout"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:30
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horisontell layout"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:36
msgid "Highlight Color:"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:68
msgid "Number of events to show per day:"
msgstr "Antal evenemang att visa per dag:"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:251
msgid "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">Previous</span>"
msgstr "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">Föregående</span>"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:271
msgid "<span class=\"tribe-nav-label\">Next</span> <span>&raquo;</span>"
msgstr "<span class=\"tribe-nav-label\">Nästa</span> <span>&raquo;</span>"

#: src/views/pro/widgets/modules/single-event.php:177
msgctxt "list separator for final two elements"
msgid "and"
msgstr "och"

#: src/views/pro/widgets/this-week/loop-grid-day.php:49
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "Visa %1$s %2$s"
msgstr[1] "Visa alla %1$s %2$s"

#: src/views/pro/widgets/this-week/loop-grid-day.php:67
msgid "No Events Today"
msgstr "Inga evenemang idag"

#: src/views/pro/widgets/this-week/nav.php:15
msgid "This Week Navigation"
msgstr "Denna veckas navigering"

#: src/Tribe/Main.php:442
msgid "All %1$s for %2$s"
msgstr "Alla %1$s for %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:448
msgid "%1$s for week of %2$s"
msgstr "%1$s för vecka %2$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Processor.php:187
msgid "Could not process queue for event %1$d: %2$s"
msgstr "Kunde inte bearbeta kön för evenemang %1$d: %2$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:858 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:101
msgid "Custom recurrences must have a type selected."
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:867 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:110
msgid "Custom recurrences must have all data present."
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1268
msgctxt "Joins the last item in a list of items (i.e. the \"and\" in Monday, Tuesday, and Wednesday)"
msgid "and"
msgstr "och"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1269
msgctxt "Placeholder text for a day of the week (or days of the week) before the user has selected any"
msgid "[day]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1270
msgctxt "Placeholder text for a month (or months) before the user has selected any"
msgid "[month]"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1271
msgctxt "Describes a day of the month (e.g. \"day 5\" or \"day 27\")"
msgid "day %1$s"
msgstr "dag  %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1272
msgctxt "Used when displaying: \"the first Monday\" or \"the first day\""
msgid "the first %1$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1273
msgctxt "Used when displaying: \"the second Monday\" or \"the second day\""
msgid "the second %1$s"
msgstr "den andra  %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1274
msgctxt "Used when displaying: \"the third Monday\" or \"the third day\""
msgid "the third %1$s"
msgstr "den tredje  %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1275
msgctxt "Used when displaying: \"the fourth Monday\" or \"the fourth day\""
msgid "the fourth %1$s"
msgstr "den fjärde  %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1276
msgctxt "Used when displaying: \"the fifth Monday\" or \"the fifth day\""
msgid "the fifth %1$s"
msgstr "den femte  %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1277
msgctxt "Used when displaying: \"the last Monday\" or \"the last day\""
msgid "the last %1$s"
msgstr "den sista  %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1278
msgctxt "Used when displaying the word \"day\" in \"the last day\" or \"the first day\""
msgid "day"
msgstr "dag"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:63
#: src/admin-views/event-recurrence.php:301
msgid "Once"
msgstr "En gång"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:472
msgid "Add Exclusion"
msgstr "Lägg till uteslutning"

#: src/views/pro/widgets/venue-widget.php:89
msgid "View all %1$s at this %2$s"
msgstr "Visa alla %1$s på denna %2$s"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar PRO, a premium add-on to the open source The Events Calendar plugin (required), enables recurring events, custom attributes, venue pages, new widgets and a host of other premium features."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/20"
msgstr "http://m.tri.be/20"

#: src/Tribe/Main.php:754
msgid "Thanks for buying Events Calendar PRO! From all of us at Modern Tribe, we sincerely appreciate it. If you're looking for help with Events Calendar PRO, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr ""

#: src/admin-views/event-meta-options.php:71
msgid "tutorial that will walk you through the process"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:697 src/admin-views/event-meta-options.php:3
msgid "Additional Fields"
msgstr "Ytterligare fält"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:37
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: src/Tribe/Main.php:712
msgid "Hide related events"
msgstr "Dölj relaterade evenemang"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:38
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"

#: src/Tribe/Main.php:713
msgid "Remove related events from the single event view"
msgstr "Ta bort relaterade evenemang från singel-evenemangssidan"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:31
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: src/Tribe/Main.php:723
msgid "Week Day Format"
msgstr "Veckodag Format"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:62
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:93
#: src/admin-views/widget-calendar.php:24
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: src/Tribe/Main.php:724
msgid "Enter the format to use for week days. Used when showing days of the week in Week view."
msgstr "Ange formatet som ska användas för veckodagar . Används när veckodagar visas i veckovyn."

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:88
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:120
#: src/admin-views/widget-calendar.php:48
msgid "remove"
msgstr "ta bort"

#: src/Tribe/Main.php:735
msgid "Hide weekends on Week View"
msgstr "Dölj helger på Vecko-vyn"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:101
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:135
#: src/admin-views/widget-calendar.php:64
msgid "Match all"
msgstr "Matcha alla"

#: src/Tribe/Main.php:736
msgid "Check this to only show weekdays on Week View"
msgstr "Markera detta för att endast visa vardagar i veckovyn"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:104
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:140
#: src/admin-views/widget-calendar.php:67
msgid "Match any"
msgstr "Matcha vilken som"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:108
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:144
#: src/admin-views/widget-calendar.php:71
msgid "Add a filter"
msgstr "Lägg till ett filter"

#: src/Tribe/Main.php:766
msgid "If this is your first time using The Events Calendar Pro, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Om detta är första gången du använder \"The Events Calendar\", är du redan på god väg att skapa ditt första evenemang. Här kommer lite grundläggande tips som vi har hittat till hjälp för användare som hoppar in i dtn för första gången:"

#: src/Tribe/Main.php:769
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%sVår nybörjarguide%s är gjord för människor i just din position. Med både steg-för-steg videor och skriftliga genomgångar innehållandes skärmdumpar försöker guiden ta dig från noll till hundra på nolltid."

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:123
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events:"
msgstr "Dölj widget om inga kommande evenemang finns:"

#: src/Tribe/Main.php:771
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%sInstallation/Inställningar FAQs%s från vår supportsida kan bidra till att ge en översikt över vad plugin kan och inte kan göra. Detta avsnitt av frågor kan vara till hjälp eftersom det syftar till att ta itu med alla grundläggande installations frågor som inte omfattas av den nya användaren primer."

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:28
msgid "Event:"
msgstr "Evenemang:"

#: src/Tribe/Main.php:773
msgid "Take care of your license key. Though not required to create your first event, you'll want to get it in place as soon as possible to guarantee your access to support and upgrades. %sHere's how to find your license key%s, if you don't have it handy."
msgstr "Ta hand om din licensnyckel. Även om det inte krävs för att skapa din första händelsen, men du vill få det på plats så snart som möjligt för att garantera din tillgång till stöd och uppgraderingar. %shär är information om hur du hittar din licensnyckel%s, ifall du inte har den nära till hands."

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:45
msgid "Show seconds?"
msgstr "Visa sekunder?"

#: src/Tribe/Main.php:775
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "Annars, om du känner dig äventyrlig, kan du komma igång genom att ge dig av till evenemangsmenyn och lägga till ditt första evenemang."

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:38
msgid "Countdown Completed Text:"
msgstr "Nedräkning avslutad text:"

#: src/Tribe/Main.php:788
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "Skriftlig dokumentation kan bara ta saker en bit ... ibland behöver du hjälp av en verklig person. Det är här vårt %ssupportforum%s kommer in i leken."

#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:17
msgid "Venue:"
msgstr "Plats:"

#: src/Tribe/Main.php:789
msgid "Users who have purchased an Events Calendar PRO license are granted total access to our %spremium support forums%s. Unlike at the %sWordPress.org support forum%s, where our involvement is limited to identifying and patching bugs, we have a dedicated support team for PRO users. We're on the PRO forums daily throughout the business week, and no thread should go more than 24-hours without a response."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:141
msgid "Show only the first upcoming instance of recurring %s"
msgstr "Visa endast den första förekomsten av återkommande %s"

#: src/Tribe/Main.php:790
msgid "Our number one goal is helping you succeed, and to whatever extent possible, we'll help troubleshoot and guide your customizations or tweaks. While we won't build your site for you, and we can't guarantee we'll be able to get you 100% integrated with every theme or plugin out there, we'll do all we can to point you in the right direction and to make you -- and your client, as is often more importantly the case -- satisfied."
msgstr "Vårt primära mål är att hjälpa dig att lyckas, och i den utsträckning det är möjligt kommer vi att hjälpa dig att felsöka och vägleda dina anpassningar eller tweaks. Även om vi inte kommer att bygga din webbplats för dig, och vi kan inte garantera att vi kommer att kunna få dig 100% integrerad med varje tema eller plugin där ute, gör vi allt vi kan för att peka dig i rätt riktning och för att du - och din klient, vilket ofta är det viktigare målet - blir nöjd."

#: src/functions/template-tags/general.php:321
#: src/functions/template-tags/general.php:336
#: src/functions/template-tags/general.php:351
#: src/functions/template-tags/general.php:366
#: src/functions/template-tags/general.php:381
#: src/functions/template-tags/general.php:396
#: src/functions/template-tags/general.php:411
#: src/functions/template-tags/general.php:426
#: src/functions/template-tags/general.php:441
msgid "No default set"
msgstr "Inget förval satt"

#: src/Tribe/Main.php:791
msgid "Before posting a new thread, please do a search to make sure your issue hasn't already been addressed. When posting please make sure to provide as much detail about the problem as you can (with screenshots or screencasts if feasible), and make sure that you've identified whether a plugin / theme conflict could be at play in your initial message."
msgstr "Innan du postar en ny tråd, gör en sökning för att se till att din fråga inte redan tagits upp. När du postar vänligen se till att ge så mycket information om problemet som möjligt (med skärmdumpar eller screencasts om möjligt), och se till att du har identifierat om en plugin / tema konflikt kan vara på lek i ditt ursprungliga meddelande."

#: src/functions/template-tags/general.php:323
msgid "The current default organizer is: %s"
msgstr "Nuvarande förvald arrangör är: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:338
msgid "The current default venue is: %s"
msgstr "Nuvarande förvald plats är: %s"

#: src/Tribe/Main.php:1345
msgid "Address: "
msgstr "Adress"

#: src/functions/template-tags/general.php:353
msgid "The current default address is: %s"
msgstr "Nuvarande förvald adress är: %s"

#: src/Tribe/Main.php:1458
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: src/functions/template-tags/general.php:368
msgid "The current default city is: %s"
msgstr "Nuvarande förvald stad är: %s"

#: src/Tribe/Main.php:1486
msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "Plats uppdaterad. <a href=\"%s\">Visa plats</a>"

#: src/functions/template-tags/general.php:383
msgid "The current default state is: %s"
msgstr "Nuvarande förvalt län är: %s"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1488
msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "Plats publicerad. <a href=\"%s\">Visa plats</a>"

#: src/functions/template-tags/general.php:398
msgid "The current default province is: %s"
msgstr "Nuvarande förvalda landskap är: %s"

#: src/Tribe/Main.php:1489
msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "Plats angiven. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsvisa plats</a>"

#: src/functions/template-tags/general.php:413
msgid "The current default postal code/zip code is: %s"
msgstr "Nuvarande förvalt postnummer är: %s"

#: src/Tribe/Main.php:1491
msgid "Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview venue</a>"
msgstr "Plats  planerad för: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Förhandsvisa plats</a>"

#: src/functions/template-tags/general.php:428
msgid "The current default country is: %s"
msgstr "Nuvarande förvalt land är: %s"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1493 src/Tribe/Main.php:1503
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/functions/template-tags/general.php:443
msgid "The current default phone is: %s"
msgstr "Nuvarande förvalt telefonnummer är: %s"

#: src/Tribe/Main.php:1495
msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "Plats utkast uppdaterat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsvisa plats</a>"

#: src/functions/template-tags/general.php:606
#: src/functions/template-tags/general.php:629
msgid "Date out of range."
msgstr "Datum utanför intervallet."

#: src/Tribe/Main.php:1497
msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Arrangör uppdaterad. <a href=\"%s\">Visa arrangör</a>"

#: src/functions/template-tags/general.php:750
msgid "Recurring %s"
msgstr "Återkommande %s"

#: src/Tribe/Main.php:1498
msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Arrangör publicerad. <a href=\"%s\">Visa arrangör</a>"

#: src/functions/template-tags/general.php:753
msgid "(See all)"
msgstr "(Se alla)"

#: src/Tribe/Main.php:1499
msgid "Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr "Arrangör angiven. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsvisa arrangör</a>"

#: src/functions/template-tags/week.php:196
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Week"
msgstr "<span>&laquo;</span> Föregående vecka"

#: src/Tribe/Main.php:1501
msgid "Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview organizer</a>"
msgstr "Arrangör planerad för: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Förhandsvisa arrangör</a>"

#: src/functions/template-tags/week.php:228
msgid "Next Week <span>&raquo;</span>"
msgstr "Nästa vecka <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/Main.php:1505
msgid "Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr "Arrangör utkast uppdaterat.. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsvisa arrangör</a>"

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:28 src/views/pro/map/nav.php:20
#: src/views/pro/photo/nav.php:20
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s List Navigering"

#: src/Tribe/Main.php:1565
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: src/views/pro/map/nav.php:25 src/views/pro/photo/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> Föregående %s"

#: src/Tribe/Main.php:1567
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Visa alla tillägg"

#: src/views/pro/map/nav.php:32 src/views/pro/photo/nav.php:31
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "Nästa %s <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/Main.php:1796
msgid "Week"
msgstr "Vecka"

#: src/views/pro/map/single-event.php:74
#: src/views/pro/map/single-featured.php:73 src/views/pro/week/mobile.php:24
msgid "Find out more"
msgstr "Läs mer"

#: src/Tribe/Main.php:1814
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/views/pro/related-events.php:26
msgid "Related %s"
msgstr "Relaterade %s"

#: src/Tribe/Main.php:1831
msgid "Week Of"
msgstr "Vecka då"

#: src/views/pro/single-organizer.php:32 src/views/pro/single-venue.php:36
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Tillbaka till %s"

#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:8
msgid "The events calendar mini calendar widget"
msgstr "The events calendar mini kalender widget"

#: src/views/pro/week/loop-grid-allday.php:18
msgid "All Day"
msgstr "Heldag"

#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:11 src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:24
#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:73
msgid "Events Calendar"
msgstr "Evenemangskalender"

#: src/views/pro/week/loop-grid.php:19
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"

#: src/views/pro/week/nav.php:16
msgid "Week Navigation"
msgstr "Veckonavigation"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:81
msgid "Completed!"
msgstr "Klart!"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:99
#: src/admin-views/event-recurrence.php:335
#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:20
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:83
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:106
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:185
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% klart"

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:24
msgid "hours"
msgstr "timmar"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:103
msgid "Recurring event data is still being generated for this event. Don&#146;t worry, you can safely navigate away &ndash; the process will resume in a bit in the background."
msgstr "Återkommande evenemangs-data genereras fortfarande för det här evenemanget. Du kan säkert navigera bort från denna sida och processen kommer att återupptas om en stund i bakgrunden."

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:28
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:168
msgid "Unable to continue processing recurring event data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr "Det går inte att fortsätta behandlingen av det återkommande evenemanget. Vänligen ladda om sidan för att fortsätta/försöka igen."

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:33
msgid "sec"
msgstr "sek"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:201
msgid "Edit Series"
msgstr "Redigera serie"

#: src/views/pro/widgets/list-widget.php:59
msgid "View More&hellip;"
msgstr "Visa mer&hellip;"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:207
msgid "Break from Series"
msgstr "Paus från serien"

#: src/views/pro/widgets/list-widget.php:67
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Det finns inga kommande %s just nu."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:217
msgid "Edit Future Events"
msgstr "Redigera kommande evenemang"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:239
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/views/pro/widgets/venue-widget.php:38
msgid "No upcoming %s."
msgstr "Inga kommande %s."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:270
msgid "Break this event out of its series and edit it independently"
msgstr "Bryt detta evenemang ur sin serie och redigera den oberoende"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:271
msgid "Edit Single"
msgstr "Redigera enskild"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:276
msgid "Split the series in two at this point, creating a new series out of this and all subsequent events"
msgstr "Dela upp serien i två på denna punkt, skapa en ny serie av denna och alla efterföljande evenemang"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:277
msgid "Edit Upcoming"
msgstr "Redigera kommande"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:287
msgid "Edit all events in this series"
msgstr "Redigera alla evenemang i den här serien"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:288
msgid "Edit All"
msgstr "Redigera alla"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:294
msgid "Move all events in this series to the Trash"
msgstr "Flytta alla evenemang i den här serien till papperskorgen"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:294
msgid "Trash Series"
msgstr "Släng serie"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:297
msgid "Delete all events in this series permanently"
msgstr "Ta bort alla händelser i denna serie permanent"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:298
msgid "Delete Series Permanently"
msgstr "Radera serier permanent"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:305
msgid "Restore all events in this series from the Trash"
msgstr "Återställ alla evenemang i den här serien från papperskorgen"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:307
msgid "Restore Series"
msgstr "Återställ serier"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:878 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:133
msgid "Monthly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "Månadsvis anpassade repeterande evenemang kan inte ha ett bindestreck satt som dag för repetition."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:887 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:158
msgid "Yearly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "Årliga anpassade repeterande evenemang kan inte ha ett bindestreck satt som dag för repetition."

#: src/admin-views/event-recurrence.php:59
#: src/admin-views/event-recurrence.php:96
#: src/admin-views/event-recurrence.php:297
#: src/admin-views/event-recurrence.php:332
#: src/admin-views/recurrence/months.php:90
#: src/admin-views/recurrence/years.php:136
msgid "day"
msgstr "dag"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:60
#: src/admin-views/recurrence/years.php:106
msgid "last"
msgstr "sista"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1245 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1570
#: src/admin-views/recurrence/months.php:82
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:19
#: src/admin-views/recurrence/years.php:128
msgid "Monday"
msgstr "måndag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1246 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1571
#: src/admin-views/recurrence/months.php:83
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:30
#: src/admin-views/recurrence/years.php:129
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1247 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1572
#: src/admin-views/recurrence/months.php:84
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:41
#: src/admin-views/recurrence/years.php:130
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1248 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1573
#: src/admin-views/recurrence/months.php:85
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:52
#: src/admin-views/recurrence/years.php:131
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1249 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1574
#: src/admin-views/recurrence/months.php:86
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:63
#: src/admin-views/recurrence/years.php:132
msgid "Friday"
msgstr "fredag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1250 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1575
#: src/admin-views/recurrence/months.php:87
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:74
#: src/admin-views/recurrence/years.php:133
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1251 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1576
#: src/admin-views/recurrence/months.php:88
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:8
#: src/admin-views/recurrence/years.php:134
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1583
msgid ", and"
msgstr ", och"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1585
msgid "and"
msgstr "och"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1587
msgid ","
msgstr ","

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1255 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1605
msgid "January"
msgstr "januari"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1256 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1606
msgid "February"
msgstr "februari"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1257 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1607
msgid "March"
msgstr "mars"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1258 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1608
msgid "April"
msgstr "april"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1259 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1609
msgid "May"
msgstr "maj"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1260 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1610
msgid "June"
msgstr "juni"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1261 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1611
msgid "July"
msgstr "juli"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1262 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1612
msgid "August"
msgstr "augusti"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1263 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1613
msgid "September"
msgstr "september"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1264 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1614
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1265 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1615
msgid "November"
msgstr "november"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1266 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1616
msgid "December"
msgstr "december"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1623
msgid ", and "
msgstr ", och "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1625
msgid " and "
msgstr "och "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1627
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1653
msgid "Recurring event instances"
msgstr "Återkommande evenemangsexempel"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1654
msgid "Show only the first instance of each recurring event (only affects list-style views)."
msgstr "Visa endast första instansen av varje återkommande evenemang. (påverkar bara list-vy)"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1660
msgid "Front-end recurring event instances toggle"
msgstr "Front-end återkommande evenemang instans växlande"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1661
msgid "Allow users to decide whether to show all instances of a recurring event."
msgstr "Tillåt användare att bestämma om alla instanser av återkommande evenemang skall visas."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1668
msgid "Clean up recurring events after"
msgstr "Städa upp återkommande händelser efter"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1669
msgid "Automatically remove recurring event instances older than this"
msgstr "Ta automatiskt bort återkommande evenemangsinstanser äldre än detta"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1676
msgid "Create recurring events in advance for"
msgstr "Skapa återkommande evenemang i förväg för"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1677
msgid "Recurring events will be created this far in advance"
msgstr "Återkommande händelser kommer att skapas såhär långt i förväg"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1698
msgid " months"
msgstr "månader"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:103
msgid "You are currently editing all events in a recurring series."
msgstr "Du håller på att redigera alla evenemang i en återkommande serie."

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:126
msgid "%d instances of this event have been created through %s. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more.</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:37
msgid ""
"You are about to split this series in two.\n"
"\n"
"The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr ""
"Du håller på att dela upp serien i två. \n"
"\n"
" Evenemanget du valt och alla efterföljande händelser i serien kommer att delas upp i en ny serie av händelser som du kan redigera oberoende av den ursprungliga serien. \n"
"\n"
" Denna åtgärd kan inte ångras."

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:38
msgid ""
"You are about to break this event out of its series.\n"
"\n"
"You will be able to edit it independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr ""
"Du är på väg att bryta detta evenemang ur sin serie. \n"
"\n"
" Du kommer att kunna redigera den oberoende av den ursprungliga serien. \n"
"\n"
" Denna åtgärd kan inte ångras."

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:39
msgid "Are you sure you want to trash all occurrences of these events?"
msgstr "Är du säker att du vill slänga alla förekomster av dessa evenemang?"

#: src/views/pro/modules/meta/additional-fields.php:18
msgid "Other"
msgstr "Annan"

#: src/Tribe/Templates/Map.php:104
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Inga evenemang hittades i eller nära <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/Tribe/Templates/Map.php:106 src/Tribe/Templates/Week.php:207
msgid "No matching events listed under %s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Inga matchande evenemang listade under %s . Försök att titta på hela kalender för en komplett lista över händelser ."

#: src/Tribe/Templates/Map.php:108
msgid "There were no results found."
msgstr "Det fanns inga träffar."

#: src/Tribe/Templates/Week.php:202
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this week. Try searching another week."
msgstr "Inga resultat hittades för <strong>\"%s\"</strong> denna vecka. Försök igen med en annan vecka."

#: src/Tribe/Templates/Week.php:204
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong> this week. Try searching another week."
msgstr "Inga evenemang hittades i eller nära <strong>\"%s\"</strong> denna vecka. Försök igen med en annan vecka."

#: src/Tribe/Templates/Week.php:209
msgid "No results were found for this week. Try searching another week."
msgstr "Inga resultat hittades för denna vecka. Försök igen med en annan vecka."

#: src/Tribe/Venue_Widget.php:16
msgid "Displays a list of upcoming events at a specific venue."
msgstr "Visa en lista på kommande evenemang för en speciell plats."

#: src/Tribe/Venue_Widget.php:19
msgid "Events Featured Venue"
msgstr "Evenemang plats"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:184
msgid "Use a custom list of countries"
msgstr "Använd en anpassad lista för länder"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:5
msgid "Use additional fields to add unique content fields to the event admin, which can be used by anyone who creates events. Upon publication they'll appear in the event metabox that accompanies your event listing, alongside the date/time/venue/organizer/etc. </p><p>Each new piece of data needs:"
msgstr "Använd ytterligare fält för att lägga till unika inmatningsfält till evenemangsadministratören, som alla som skapar evenemang sedan kan använda. Dessa visas i evenemangets metabox ovanför ditt evenemang tillsammans med datum/tid/plats/arrangör/etc. </p><p>Varje ny data behöver:"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:7
msgid "Label (e.g. Meal Plans)"
msgstr "Etikett (t.ex. matsedlar)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:8
msgid "At least one option (e.g. Vegetarian, Kosher, Paleo)"
msgstr "Minst ett val (t.ex. vegetarian, kosher, paleodiet)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:9
msgid "Field type. These are:"
msgstr "Fälttyp. Dessa är:"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:11
msgid "Text - for the user to input text"
msgstr "Text - för användaren att mata in text"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:12
msgid "Text Area - identical to a text field but providing a larger area for the user to input text"
msgstr "Textområde - Samma som ett textfält men ger ett större område för användaren att mata in text i"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:13
msgid "URL - for the user to input a URL"
msgstr "URL - för användaren att ange URL"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:14
msgid "Checkbox - for multiple choice"
msgstr "Kryssruta - för flerval"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:15
msgid "Radio Button - to select only one"
msgstr "Alternativknapp - för endast ett val"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:16
msgid "Dropdown Menu - for a dropdown menu"
msgstr "Rullgardinsmeny - för rullgardinsmeny"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:23
msgid "Field Label"
msgstr "Fältetikett"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:24
msgid "Field Type"
msgstr "Fälttyp"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:25
msgid "Options (one per line)"
msgstr "Val (ett per rad)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:53
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:54
msgid "Text Area"
msgstr "Textfält"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:55
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:56
msgid "Radio"
msgstr "Alternativ"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:57
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:70
msgid "Enter the field label as you want it to appear (this will be the label in the same way \"Start Date,\" \"Organizer,\" etc appear in the event details box on the frontend). Select whether the field will be a text field; URL field; radio buttons; checkboxes; or a dropdown. All of these with the exception of text and URL allow for multiple options to be included, which you can add — one per-line — in the right-hand column. If you feel flummoxed, we've got you covered with a %s."
msgstr ""

#: src/admin-views/event-meta-options.php:74
msgid "Editor \"Custom Fields\" meta box"
msgstr "Redigerare \"anpassade fält\" metabox"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:76
msgid "Show"
msgstr "Visa"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:78
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:81
msgid "Enabling this option this will not remove custom field data or functionality, just the default meta box editor."
msgstr "Aktivering av detta val tar inte bort anpassade fälts data eller funktionalitet utan bara den förvalda metabox redigeraren."

#: src/admin-views/event-meta-options.php:116
msgid "Are you sure you wish to remove this field and its data from all events? Once you click OK this cannot be undone."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta fält och dess data från alla evenemang? När du klickar på OK kan detta inte ångras."

#: src/admin-views/event-recurrence.php:55
#: src/admin-views/event-recurrence.php:293
msgid "event"
msgstr "evenemang"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:56
#: src/admin-views/event-recurrence.php:294
msgid "events"
msgstr "evenemang"

#: src/admin-views/event-meta.php:32 src/admin-views/event-meta.php:48
msgid "None"
msgstr "Inga"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:68
#: src/admin-views/event-recurrence.php:306
#: src/admin-views/recurrence/months.php:2
#: src/admin-views/recurrence/years.php:53
msgid "On"
msgstr "På"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:205
#: src/admin-views/event-recurrence.php:408
msgid "after"
msgstr "efter"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:206
#: src/admin-views/event-recurrence.php:409
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:239
#: src/admin-views/event-recurrence.php:441
msgctxt "occurence count text"
msgid "events"
msgstr "evenemang"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:242
#: src/admin-views/event-recurrence.php:444
msgid "You must select a recurrence end date"
msgstr "Du måste välja ett slutdatum för repetitionen"

#: events-calendar-pro.php:85
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Evenemangskalender"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:59
#: src/admin-views/event-recurrence.php:297
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"

#: events-calendar-pro.php:86
msgid "To begin using Events Calendar PRO, please install the latest version of <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">The Events Calendar</a>."
msgstr "För att börja använda Events Calendar PRO måste du installera den senaste versionen av <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">The Events Calendar</a>."

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:72
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:60
#: src/admin-views/event-recurrence.php:298
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:77
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:82
msgid "Event Cost"
msgstr "Evenemangspris"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:61
#: src/admin-views/event-recurrence.php:299
msgid "Monthly"
msgstr "Månadsvis"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:87
msgid "Event Cats"
msgstr "Evenemangskategori"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:92
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:62
#: src/admin-views/event-recurrence.php:300
msgid "Yearly"
msgstr "Årsvis"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:97 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:229
msgid "Recurring"
msgstr "Repeterande"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:81
#: src/admin-views/event-recurrence.php:318
#: src/admin-views/recurrence/years.php:12
msgid "Every"
msgstr "Varje"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:102
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:452
msgid "Frequency of recurring event must be a number"
msgstr "Frekvens för återkommande evenemang måste vara en siffra"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:11
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:13
msgid "Is"
msgstr "är"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:12
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:14
msgid "Is Not"
msgstr "är ej"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:13
msgid "On and After"
msgstr "På och Efter"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:14
msgid "On and Before"
msgstr "På och Före"

#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:15 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:237
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:16
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:12
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:55
#: src/admin-views/recurrence/years.php:101
msgid "first"
msgstr "första"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:22
msgid "A widget that displays the next upcoming x events."
msgstr "En widget som visar de kommande x evenemangen."

#: src/admin-views/recurrence/months.php:56
#: src/admin-views/recurrence/years.php:102
msgid "second"
msgstr "andra"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:27
msgid "Events List"
msgstr "Evenemangslista"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:57
#: src/admin-views/recurrence/years.php:103
msgid "third"
msgstr "tredje"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:131
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommande evenemang"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:58
#: src/admin-views/recurrence/years.php:104
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:28
msgid "Recurrence End Date"
msgstr "Återkommande Slutdatum"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:59
#: src/admin-views/recurrence/years.php:105
msgid "fifth"
msgstr "femte"

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:31
msgid "Recurrence Count"
msgstr "Återkommande antal"

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:17
msgid "Displays the time remaining until a specified event."
msgstr "Visa tiden som återstår innan ett specificerat evenemang."

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:21
msgid "Events Countdown"
msgstr "Evenemang nedräkning"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:144
msgid "Add another"
msgstr "Lägg till en till"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:145
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:477
msgid "Recurrence Description:"
msgstr "Återkommande beskrivning:"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:111
msgid "Distance"
msgstr "Distans"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:142
msgid "Map view search distance limit"
msgstr "Kartvy, visa distansbegränsning för sökningar"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:6
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:15
msgid "No Default"
msgstr "Inget förval"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:144
msgid "Set the distance that the location search covers (find events within X distance units of location search input)."
msgstr "Sätt distansen för vad lokaliseringssökningen täcker (Hitta evenemang inom X distansenheter från platsen som angivits)."

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:22
msgid "Select a State"
msgstr "Välj ett län"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:39
msgid "<p>Choose the default venue & organizer. Set default address information to save time when entering a new venue or organizer.</p><p>You can override these settings as you enter a new event.</p>"
msgstr "<p>Välj förvald plats & arrangör. Använd förvalda adressuppgifter för att spara tid när du lägger till en ny plats eller arrangör.</p><p>Du kan åsidosätta dessa inställningar när du lägger till ett nytt evenemang.</p>"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:157 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:23
msgid "Miles"
msgstr "Miles"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:209
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:158 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:26
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:164
msgid "Fix geolocation data"
msgstr "Fixa geolokaliseringsdata"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:51
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:39
msgid "Organizer"
msgstr "Arrangör"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:164
msgid "You have %d venues for which we don't have geolocation data. We need to use the Google Maps API to get that information. Doing this may take a while (approximately 1 minute for every 200 venues)."
msgstr "Du har %d platser för vilka vi inte har geolokaliseringsdata. Vi behöver använda Google Maps API för att få den informationen. Detta kan ta en stund (ca 1 minut per 200 platser)."

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:55
msgid "Default organizer"
msgstr "Förvald arrangör"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:173
msgid "Hide location search"
msgstr "Dölj platssökning"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:59
msgid "No saved organizers yet."
msgstr "Inga sparade arrangörer än."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:174
msgid "Removes location search field from the events bar on all views except for map view."
msgstr "Tar bort platssökningsfältet från evenemangsbaren i alla vyer utom kartvyn."

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:68
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:32
msgid "Venue"
msgstr "Plats"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:229
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:72
msgid "Default venue"
msgstr "Förvald plats"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:263
msgid "Near"
msgstr "Nära"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:76
msgid "No saved venues yet."
msgstr "Inga sparade platser ännu."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:264
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:85
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:33
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:289
msgid "Use latitude + longitude"
msgstr "Använd latitud + longitud"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:89
msgid "You can use this setting to set specific, individual defaults for any new Venue you create (these will not be used for your default venue)."
msgstr "Du kan använda denna inställning för att sätta specifika, individuella fördefinierade värden för nya platser du skapar (dessa avänds ej för din fördefinierade plats)."

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:293
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:93
msgid "Default address"
msgstr "Förvald adress"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:294
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:106
msgid "Default city"
msgstr "Förvald stad"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:822
msgid "Fix venues data"
msgstr "Fixa platsdata"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:119
msgid "Default state"
msgstr "Förvalt län"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:866
msgid "You have venues for which we don't have Geolocation information. <a href='%s'>Click here to generate it</a>."
msgstr "Du har platser för vilka vi inte har geolokaliseringsdata. <a href='%s'>Klicka här för att generera geolokaliseringsdata</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:132
msgid "Default province"
msgstr "Förvalt landskap"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:892
msgid "Fixed geolocation data for %d venues"
msgstr "Fixade geolokaliseringsdata för %d platser"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:145
msgid "Default postal code/zip code"
msgstr "Förvalt postnummer"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:32
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:158
msgid "Default country"
msgstr "Förvalt land"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:49
msgid "Type: %s %s"
msgstr "Typ: %s %s"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:171
msgid "Default phone"
msgstr "Förvalt telefonnummer"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:53 src/admin-views/event-meta-options.php:58
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardin"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:187
msgid "One country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom. <br> (Replaces the default list.)"
msgstr "Ett land per rad på följande format: <br/>SE, Sverige <br/> US, United States <br/> UK, United Kingdom. <br> (Ersätter den förvalda listan.)"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:58
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Alternativknappar"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-calendar.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:14
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:13
#: src/admin-views/widget-calendar.php:2
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: src/Tribe/Main.php:73 src/admin-views/event-recurrence.php:104
#: src/admin-views/event-recurrence.php:340
msgid "week"
msgstr "vecka"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:17
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:27
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Antal evenemang att visa:"

#: src/Tribe/Main.php:74
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:28
msgid "Display:"
msgstr "Visa:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:34
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:234
msgid "%s for week of %s"
msgstr "%s för vecka av %s"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:35
msgid "State (US) Or Province (Int)"
msgstr "Län"

#: src/Tribe/Main.php:695 src/admin-views/tribe-options-defaults.php:35
msgid "Default Content"
msgstr "Förvalt innehåll"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:36
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"